
|
вэй
осадить |
Вэй
Вэй |
цзю
спасти |
Чжао
Чжао |
Спасти государство Чжао,
осадив
государство Вэй, войска которого осадили государство Чжао.
Косвенное давление на врага при
помощи угрозы, направленной против одного из его уязвимых мест, стратагема
удара по слабому месту.
Стратагема ахиллесовой пяты.
_________
Малявин, перевод трактата "Сань ши лю цзи"
Лучше врагов разделить, чем позволить им быть вместе.
Нападай там, где уступают,
Не нападай там, где дают отпор.
Толкование
Справляться с неприятелем — все равно, что направлять движение вод: там, где противник наступает, отводи в
сторону его натиск, как отводят водный поток; там, где противник слаб,
заполняй пустоты в его обороне, словно возводишь плотины в стоячей воде.
Смысл стратагемы по "КНИГЕ ПЕРЕМЕН"
Точное указание на стратагему, соответствующую данной стратагеме,
отсутствует, однако указание в китайском тексте на приоритет иньской
позиции противника над позицией янской в качестве ситуаций,
благоприятствующих нападению, позволяет составить гексаграмму № 12 Пи
"Упадок".
Начальная, нижняя черта
-
триграмма Кунь
"Земля", предел инь, верхняя - триграмма Цянь
"Небо", предел ян. Гексаграмма символизирует разлад, невозможность
реализации.
В этой ситуации благородный муж должен затаиться, дабы не стать жертвой
ничтожных людей. Однако пятая и шестая девятки символизируют прекращение
упадка и победу Великого человека.
Данная гексаграмма указывает, таким образом, что победу приносит выдержка
и отсутствие открытого противоборства.
Примеры Харро
фон Зенгера
1
На неохраняемые территории — с войсками
Здесь речь пойдет об одном историческом
эпизоде, который знаменитый китайский историк Сыма Цянь (род. ок.
14 5 до н.э.) в своем труде «Ши цзи» («Исторические записки»)
приписывает первой из двадцати четырех династических историй Китая.
Эту историю знает любой китайский ребенок, что показывает рассказ
«Сунь Бинь вэй Вэй цзю Чжао» в крупнейшей китайской детской газете
«Эртун шидай» («Детство»), №18, вышедшей в Шанхае 16 сентября 1981
г.
Историк Сыма Цянь переносит нас во времена доимперского Китая, в
V — III вв. до н.э. В те времена Китай состоял из множества мелких
царств, воевавших друг с другом за главенство. Войны были
повседневным явлением.
В 354 г. до н.э. царство Вэй напало на
царство Чжао и осадило его столицу Ханьдань (соответствует
нынешнему городу Ханьдань в провинции Хэбэй). Царство Чжао
обратилось за помощью к царству Ци (на юге современной провинции
Шаньдун).
В 353 г. до н.э. властитель царства Ци располагал армией в
80.000 человек. Военачальником в ней был Тянь Цзи, а его советником
— Сунь Бинь. Куда же следовало двинуться этой армии?
Тянь Цзи
собирался двигаться прямо в царство Чжао и там вступить в бой с
вэйской армией. Сунь Бинь отверг этот план. Он сказал: «Если кто-то
хочет распутать узел, то, конечно, он не должен изо всей силы тянуть
и дергать веревку. Если кто-то тренирует боевых петухов, то,
конечно, для этого он не стравливает их друг с другом. Если кто-то
хочет покончить с осадой, то лучше всего, если он не будет вводить свои войска в место, и так полное войск, а
отправит их в место, свободное от войск. Все отборные войска царства
Вэй находятся в царстве Чжао. Царство Вэй лишено военной защиты.
Поэтому я предлагаю, чтобы мы осадили столицу Вэй, Далян
(соответствует нынешнему городу Кайфэн в провинции Хэнань). Тогда
вэйская армия сразу прекратит осаду Ханьданя и поспешит назад, на
помощь собственной стране».
Тянь Цзи последовал совету Сунь Биня.
Как только распространилось известие о нападении циской армии на
царство Вэй, вэйская армия сняла осаду и поспешила назад, в Вэй.
Армия царства Ци расположилась в заранее выбранном месте, лежавшем
на пути армии Вэй, а именно в Гуйлине (на северо-востоке
современного города Хэцэ в провинции Шаньдун). Здесь они спокойно
ожидали в полной боевой готовности и нанесли полное поражение
вэйской армииг значительно более сильной, но изнуренной быстрым
маршем. Таким образом царство Чжао было спасено.
Эта притча,
переданная мною здесь в несколько вольном переводе, была записана
более двух тысяч лет тому назад. Первая фиксация фразеологизма,
обозначающего Стратагему №2, при помощи четырех иероглифов: вэй,
Вэй, цзю, Чжао («Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао»), — знаменитый
роман минского времени «Сань Го янь-и» («Троецарствие») Ло
Гуаньчжуна (1330 — 1400).
В тридцатой главе этого романа упоминается
стратагема Сунь Биня «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао». Сунь Бинь,
который изобрел этот метод ведения военных действий, был одним из
потомков Сунь У, уже упомянутого выше создателя древнейшего в Китае
и во всем мире военного трактата. Неудивительно, что Сунь Бинь и
сам написал военный трактат.
После почти двухтысячелетнего
забвения, в апреле 1972 г., археологи откопали 232 бамбуковые
таблички с его текстом в провинции Шаньдун; в том же году он был издан под заглавием «Сунь Бинь бин фа» («Военное
искусство Сунь Биня»).
2
О полноте и пустоте
Избегать «полного», то есть района,
занятого неприятелем, и вместо того проникать в «пустое», то есть
район, оставленный противником, —-так звучит слегка обобщенное
толкование данной стратагемы.
«Пустота» и «полнота» — два основных
термина традиционной китайской военно-теоретической мысли. Их
вводит уже Сунь-цзы в древнейшем в мире трактате по военному
искусству. В шестой главе, «Пустота и полнота» («Сюй ши пиань»),
название которой Лайонел Джайлс приблизительно перевел как «Weak
and strong points» («Слабые и сильные
точки»), а Сэмюэл Б. Гриффит как «Weakness
and strengths» («Слабые
и сильные места»), Сунь-цзы замечает между прочим; «В войне следует избегать полного и
проникать в пустое. Появляйся в местах, которые враг должен будет
оборонять в спешке. Спешно иди туда, где враг не ожидает тебя».
В книге «Цзюныпи чэнъюй» («Воинские
поговорки»), вышедшей в 1983 г. в Тайюане, провинция Шаньси, эта
стратагема толкуется следующим образом: «В таких случаях не обороняют район,
которому угрожает враг, а нападают на опорные пункты во вражеском
тылу. Так врага заставляют отвести войска и защищать свой
собственный тыл. Вследствие этого угрожаемый район освобождается».
Стратагема №2 рассматривается также в «Чжунго
гудай чжэсюэ юйянь гуши сюань» («Избранные философские притчи и
рассказы Древнего Китая». Шанхай, 19 80): «Все явления связаны между собой. Так,
например, обстоит с противоположными понятиями полного и пустого.
Если кто-то воспользуется их связью, он может коренным образом
изменить соотношение сил своих и противника, превратить сомнительное
положение в выигрышное и одержать победу».
Стратагема №2 упоминается Мао Цзэдуном
в докладе «Стратегические проблемы партизанской войны против
японской агрессии» (май 19 38): «В случае, если противник прочно
обосновался в районе нашей обороны, мы посылаем туда часть наших
сил, чтобы взять противника в окружение. Одновременно наши главные
силы предпринимают наступление в районе, из которого противник
явился. Мы повышаем там свою активность, чтобы побудить засевшего в
обороняемом нами районе противника к отходу и нападению на наши
главные силы. Это метод "Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао"».
Стратагема №2 упоминается также в одном
из сочинений Чжу Дэ
[1] о партизанской войне с Японией, датируемом 1938
г. (Чжу Дэ сюань цзи - Избранные труды Чжу Дэ. Пекин, 1983).